2022年5月16日月曜日

For here or to go?

 In restaurants or cafes, workers will often use keigo, or polite form, to ask you the questions:

こちらでお召し上がりですか?(こちらでおめしあがりですか?)

or

店内でお召し上がりですか? (てんないでおめしあがりですか?)

Meaning:Will you eat here/inside the shop?

  • こちら=polite form of ここ, here
  • 召し上がり=おめしあがり polite form of eating/drinking (?)
  • 店内=てんない、inside of shop


お持ち帰りですか? (おもちかえりですか?)

Meaning:Will you take it away?



I have found it difficult to understand in the past, since with the keigo form, words can be difficult to catch. However, I have learned the typical phrases asked, as well as the responses:

  • こちらで/ ここで=For here
  • 持ち帰りで(もちかえりで)=To go / takeaway


0 件のコメント:

コメントを投稿

軟派 (nanpa)

   Nanpa means player, a seducer, or someone that pick ups on women (oftenly) in the streets  by Clém